31 enero 2013

Taller de Imagen en Madrid

¿Qué me pongo para una entrevista del trabajo?
¿Me sientan bien los pitillos si tengo mucha cadera?
¿Cómo disimulo mis gemelos gorditos?
¿Qué prendas de vestir "adelgazan"?
¿Me sientan bien los collares babero si tengo poco cuello?
Verde o naranja ¿de qué color me compro el vestido?
¿Cómo combino un traje de hace 10 años para que no parezca pasado de moda?

Son solo un ejemplo de las preguntas que me habéis hecho últimamente y a las que intento dar respuesta a través del blog.

Son también el tipo de dudas que resolveré en el próximo



Empezaremos por realizar un análisis de color y el morfológico de cada asistente y a partir de ahí, te daré pautas para que sepas que tipo de prendas son las que más te favorecen en función de tus características físicas, tu personalidad, estilo de vida, edad...

Porque la imagen que deseas transmitir no se consigue imitando a la celebritis, siguiendo las tendencias al pie de la letra, ni gastándote el sueldo en ropa...  

Solo conociendo nuestro cuerpo, siendo consciente de nuestros puntos fuertes y débiles y utilizando las prendas de vestir para potenciar cualidades y disimular "defectillos", conseguiremos vernos bien y sentirnos a gusto y felices con nosotras mismas, lo cual además de transmitir confianza y seguridad resulta Muy atractivo para los demás.

¿Te lo vas a perder?
Recuerda: 





30 enero 2013

Las ganadoras de los collares son...




Mª Rosa Fernández y Nerea González son las dos afortunadas ganadoras del los preciosos collares babero diseñados y realizados por Tocados By Nika. 

Felicidades a las afortunadas y a las demás, millones de gracias por participar y por "acompañarme en este viaje" 

¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 

29 enero 2013

10 tips para lucir más esbelta

10 tips to look slimmer

El post de hoy es la respuesta a varios mails que he recibido últimamente en los que me pedíais consejo para parecer más delgadas. Como una imagen vale más que mil palabras...en 1:12 minutos te los voy a dar.

Today's post is the answer to several emails I've received lately in which you asked me about tips to look thinner. As a picture is worth a thousand words ... in 1:12 minutes it´s ready.


          
                        Imagenes: Tumbrl

 Bet on ...
1. Black color. A basic. Easy to combine. Is the color you look slimmer.
2. Color block is another good option. You will not always wear in black.
3. Single buttoned. Jackets and coats always open.
4. Vertical stripes
5. Best heek than completely flat shoes.
6. Necklaces and scarves falling vertically

Escapes from ..
7. Prints. 
8. Oversized handbags
9. Platforms and square heels
10. Clothes with necks or scarves bulky

28 enero 2013

Springfield, Shirt Bar y mal entendido

Springfield, Shirt Bar and misunderstanding

En mi post del martes pasado, click aquí, me hacia eco de la nueva propuesta de Springfield que permitirá personalizar las camisas de caballero. Se trata de una colección de camisas que vienen acompañadas de distintos modelos de cuellos, botones o parches para que cada cual los combine como más le apetezca.
In my post last Tuesday, click here, I talk about Springfield men's shirts new proposal.  A collection of shirts that includes different models of collars, buttons or patches you can combine as you want.



Aunque la idea me gustaba....el precio no tanto. Según yo había entendido,a partir de mi lectura de la noticia en dos medios diferentes, al precio de la camisa había que unir el de los mencionados cuellos, botones o parches...
Although I liked the idea .... not so much the price. As I understood, from the reading of the notice in two different papers, the price of these items had to be adding them to the shirt.

Hace unos días, se puso en contacto conmigo una representante del departamento de prensa de dicha firma para aclararme que el precio que yo mencionaba era el del pack completo, es decir, camisa + botones 29,99€, camisa + cuellos 32,99€ o camisa + parches 26,99€ y no solo el de estos elementos por separado como mencionaba en mi post...interpreté mal lo leído.
A few days ago, a person from Springfield press department contacted me to clarify that the price I mentioned was the complete package, shirt + buttons € 29.99, shirt + necks € 32.99, shirt + patches  € 26.99 and not only these elements separately as mentioned in my post ... I misunderstood the news.


Como no está en mi ánimo confundir a quienes me leéis y mucho menos faltar a la verdad, he querido dedicar este post a aclarar el mal entendido.  
I don´t want to confuse those who read me and or miss the truth, I wanted to dedicate this post to clarify this misunderstanding.
Todos tenemos derecho a equivocarnos y...obligación de rectificar, así al menos lo entiendo yo.
Mil perdones a vosotr@s por confundiros y a Springfield por el contratiempo que mi post les haya podido originar.
We can all make mistakes but ... We must rectify.
Very sorry for cofuse you and for the setback my post might cause Springfield.

"Al Cesar lo que es del Cesar..."

26 enero 2013

El tartán, un clásico siempre de moda

Tartan, a very fashion classic

El tartán siempre está de moda e "invade" nuestra vida. Manteles, pijamas, mantas, bufandas, paraguas...Nada se resiste al tartán.
The tartan is always in fashion and "invade" our life. Tablecloths, pajamas, blankets, scarves, umbrellas ...  tartan everywhere.



La mayoría lo conocemos como escoses, por los kilt, falda masculinas que utilizan los escoceses y cuyo color depende de la pertenencia a uno u otro clan, sin embargo, es un tejido que se ha producido de forma artesanal en Europa occidental durante siglos. Galicia es un buen ejemplo de ello.
Most of us call it Scottish, by the kilt, Scottish male skirt which color depends on the clan you belong, but is a fabric that has been handmade in Western Europe for centuries. Galicia in Spain is algo a good example.


Es un "clásico" que se reinventa cada temporada, siempre hay algún diseñador dispuesto a incluirlo en su colección y una famosa dispuesta a lucirlo, con estilismos actualizados, sofisticados o arriesgados, incluso sobre la alfombra roja. Los chicos tampoco se libran y esta temporada hemos vistos pantalones y zapatos realizados en este tejido para lo más trendys.
It is a "classic" reinvented every season.There is always a designer who includes it in his collection and a celebrity  ready to wear it, with updated , sophisticated or risky styling, even on the red carpet. Boys are not spared and this season we have seen pants and shoes made ​​in this fabric for the trendiest.



El año pasado me compré este vestido en Mango que me enamoró desde el primer momento y aunque es cierto que le saqué poco partido, me veía muy puesta, ahora he decidido darle un aire un poco más rockero y me lo estoy poniendo mucho más.
Last year I bought this dress in Mango. I fell in love from the first moment and although it is true that I didn´t wear it so much, I felt overdressed, I decided to give it a slightly rocking touch and now I'm wearing much more.



Mi recomendación es que lo combinemos siempre con prendas neutras de forma que le dejemos a él todo el protagonismo y recuerda conseguir un look sofisticado, casual o canalla dependerá del resto de las prensas y complementos.
Combine tartan with neutral clothes, it must be the star of the look and remember, to get a sophisticated , casual or rogue look, depend on the  other garments and accessories.

Y a ti ¿Te gusta el tartán? ¿Como lo combinas?
Do you Like tartan? How do you wear it?

24 enero 2013

Tercer y último sorteo

Esté será el último de los sorteos que he organizado para celebrar las 1000 seguidoras. En esta ocasión habrá 2 ganadoras  y el premio es un precioso collar babero realizado por las mismas artífices del tocado que sorteé hace 15 días, By Nika tocados.

Ya os conté aquí  que estas chicas, Vero y Nanda, son dos auténticas artistas y todas las creaciones que realizan son absolutamente artesanas y personalizadas. En este enlace a su blog podréis disfrutar viendo la cantidad de diseños que tienen y que, como en el caso de los tocados, realizan también por encargo.

El modelo Audrey será para la persona que quede en primer lugar en el sorteo. Está realizado en tela repujada negra, lazo de raso negro, plumas de faisán esmeralda  y perla de agua dulce. Se trata de una pieza muy versátil que igual puede lucirse en una boda sobre un LBD, que el próximo verano con una camiseta básica.


Este otro, lo han diseñado especialmente para el sorteo y le han puesto mi nombre, Maqui, todo un detalle.  Será para la segunda afortunada. Esta realizado en tela toyle dejouy en tonos verdes, con coral azul en el centro, bolitas de cristal en azul y verde, cordón en gris perlado y lazo de terciopelo en granate.


Como en anteriores ocasiones no hay obligación de ser seguidora "oficial" del blog. Basta apuntarse, eso es suficiente.
Requisitos para participar 

Participantes:
Cualquier persona, no es obligatorio ser seguid@r "oficial" de nada. Si lo eres...¡Millones de gracias!
Procedimiento:
Solo tenéis que dejarme un mensaje con vuestro nombre y correo electrónico...y si os apetece un comentario.
Plazo:
Tenéis tiempo hasta las 12 de la noche del martes 29/1/2013
Fecha del sorteo y publicación de ganad@r: 
miércoles 30/1/2013
Método de sorteo: 
Sortea2
¡Animaos y mucha suerte!


Como expliqué en este post (aquí), por razones de logística el sorteo es solo para España. 
As I explained in this post (here) for logistical reasons the giveaway is for Spain.

23 enero 2013

Las 3 ganadoras del sorteo de Incospel son...




¡Enhorabuena Lorena, Rebeca y Mallirubi!
Habéis ganado unos productos magníficos. Probadlos y ya me contareis. 
Gracias a todas por participar y recordad que todavía queda un último sorteo.
Mañana jueves desvelaré el premio. Se trata de un complemento lleno de estilo y personalidad.
Habrá 2 ganadoras 
así que
¡Animaos!

22 enero 2013

10 botones por 30 euros

10 buttons for 30 euros

Si chic@s, eso es lo que vamos a tener que pagar en Springfield a partir del 18 de febrero si queremos personalizar nuestras camisas, o las de nuestros chicos. El Grupo Cortefiel ofrecerá a partir de esa fecha su particular "shirt bar", en el que podrás customizar las camisas de caballero eligiendo entre una variada gama de cuellos, botones e incluso parches.
That is the amount to be paid in Springfield from February 18th if you want a custom shirt man. Cortefiel Group offer a "shirt bar", where you can choose from a variety of collars, buttons and even patches.


No está mal la propuesta si pensamos que a tod@s nos seduce la idea de contar con una prenda distinta, exclusiva y personalizada...pero a esos precios, botones 29,99€, parches 26,99€ y cuellos 36,99€, yo conozco a una que cogerá aguja e hilo y se las costumizará ella misma. Al menos, en los 2 primeros casos, reconozco que mis "habilidades" con el "corte y confección" son limitadas, así que lo de cambiarle el cuello no lo tengo yo muy claro.
It´s not bad idea if we think we all like having a different clothing, exclusive and personalized ... but at those prices, buttons 29,99€, patches 26,99€ and necks 32,99€, I know who will take needle and thread and personalize itself. At least in the first 2 cases, I recognize that my "skills" with "tailoring" are limited in order to change a neck 

Si además tenemos en cuenta de que el precio medio de una camisa de caballero en esta cadena es de unos 30 €, creo que va a salir más caro el arroz que el pollo. 
If we also consider that the average price of a gentleman shirt in this store is about 30 €, I think it's going to be more expensive rice than chicken.
O se trata de una nueva línea de camisas high standing a base de materiales y tejidos luxury, o yo particularmente veo poco éxito al tema...claro que siempre habrá alguien que se salto las clases de pretecnológicas, como se llamaba en mi colegio a la clase de plástica,  y no les quedará otra que pasar por el aro...
Maybe it's a new line of high standing shirts made ​​of luxury materials or I see little success in the issue ... of course, there will always be someone who hooky pretechnological classes, plasticsin class at my school...

¿Quien se anima?
Who would dare?

¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 


21 enero 2013

Comenzar la semana disfrutando

Start the week enjoying



            Imagenes: Tumblr

Pequeños detalles convierten un look sencillo en algo extraordinario ¿no te parece?
Small details transform a simple look into something extraordinary, don´t you think so?

¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 

19 enero 2013

3 estilismos que cambian el ánimo

Three outfits that change the mood

Mi amiga Ana, compañera de facultad, está pasando por malos momentos debido, básicamente, a que tras 10 años la han despedido de la emisora dónde trabajaba. Lleva 8 meses en paro y sus perspectivas y esperanzas de poder volver a ejercer la profesión a la que ha dedicado 20 años de su vida son francamente pocas. Eso hace que su estado anímico ande por los suelos y que a menudo no tenga ganas ni de levantarse de la cama. 
My friend Anna, university college, is having bad times. After 10 years, she has lost her job. She is  unemployment for 8 months and her expectations of finding work are frankly few. So her mood is extremely low and often she does not feel like getting out of bed.


Hace unos días, estando yo en Madrid,  quedamos para ir a ver la exposición de Cartier en el Thyssen y cual fue mi sorpresa cuando media hora antes de nuestra cita me llama para decirme que no viene porque no se encuentra con ánimos y que ¡no tiene nada que ponerse!
A few days ago, when I was in Madrid, we decided to go to Cartier exhibition at Thyssen museum but half an hour before our appointment she phoned me to excuse because she does not feel good and  she also has nothing to wear!

Nos conocemos muy bien así que en 20 minutos estaba en su casa, la empuje al baño y mientras se daba una ducha le preparé estos tres estilismos. Yo los llamo "salvavidas"...sencillos, casual y actuales. Tan socorridos para esas ocasiones en las que una necesita un "empujoncito" para salir del hoyo y ver la botella medio llena...Todas sabemos como influye en nuestro estado de ánimo, humor y autoestima, la imagen que nos devuelve el espejo
We know each other pretty well so in 20 minutes I was there. I push her into the bathroom and while she took a shower I prepared these three outfits. I call "lifeguards" ... simple, casual and trendy. Very useful for those times when one needs a "little push" to get out of the hole...We all know how affects our mood, humor and self esteem the image that mirror gives us back.


Finalmente se decidió por el último, a los otros les hizo una foto y los guardo para otro día, estaba fantástica ,de mejor humor y nos fuimos a disfrutar un rato del lujo y glamour de Cartier....por cierto, si podéis no os perdáis la exposición, como os contaba en este post, hasta el día 13 en el Thyssen.
Finally she opted for the last one and took a pic of others, shewanted to save them for another day. She was fantastic, with better mood and we went to enjoy some of the luxury and glamor of Cartier .... by the way, don´t miss the show, as I told you in this post, until february the 13th at Thyssen.


¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 

17 enero 2013

Segundo sorteo

Este sorteo tendrá 3 ganadoras porque son 3 los lotes de productos para el cabello de la marca Ládanum, como el que veis en la foto, que voy a sortear esta semana. Sin condiciones, como la otra vez....

El lote está compuesto por:
1  laca
1 Espuma moldeadora especial rizos de fijación suave
1 Gel looks mojados
1 Protector termal en spray
1 Alisador temporal
1 Cera fijación sin residuos


Ládanum es una marca de Incospel, empresa especializada en cosmética capilar con más de 40 años de experiencia que  probablemente no conozcáis puesto que solo vente sus productos a profesionales del la peluquería a través de distribuidores. 
Os invito a que visitéis su página en este link y comprobéis como se trata de una marca de demostrado prestigio y reputación, muy valorada en el sector que además de Ládanum, línea especializada en acabado, cuenta con otras marcas también especializadas en cuidado, tratamiento y color del cabello.
Desde hace un par de meses tienen un blog, Por los pelos, os dejo el enlace aquí, fantástico. Te dan ideas y consejos sobre el cuidado del cabello, las tendencias, los productos más innovadores...en fin, yo lo descubrí y rápidamente me hice seguidora. Os invito a que lo visitéis y si os gusta hagáis lo mismo. Está es su página en Facebook que también está muy bien.
No os aburro más, lo mejor es que participéis en el sorteo y comprobéis lo que os cuento. Yo los uso hace años y estoy encantada. 


Requisitos para participar 

Participantes:
Cualquier persona, no es obligatorio ser seguid@r "oficial" de nada. Si lo eres...¡Millones de gracias!
Procedimiento:
Solo tenéis que dejarme un mensaje con vuestro nombre y correo electrónico...y si os apetece un comentario.
Plazo:
Tenéis tiempo hasta las 12 de la noche del martes 22/1/2013
Fecha del sorteo y publicación de ganad@r: 
miércoles 23/1/2013
Método de sorteo: 
Sortea2

¡Animaos y mucha suerte!


Como expliqué en este post (aquí), por razones de logística el sorteo es solo para España. 
As I explained in this post (here) for logistical reasons the giveaway is for Spain.


16 enero 2013

El tocado ya tiene dueña

Ya tenemos ganadora del primero de los tres sorteos que como os comenté en este post,voy a celebrar por llegar a l@s 1.000 seguidor@s. La afortunada es...




¡Enhorabuena Jess!
Disfrútalo mucho y si te apetece, mándanos una foto cuando lo estrenes. Seguro que te sienta de maravilla.
A las demás 
Millones de gracias por participar y recordad...
Mañana nuevo sorteo.
En esta ocasión serán 3 los premios 
¡Animaos a participar!
Ya sabéis que no hay condiciones. 

15 enero 2013

Corbatas... combinar estampados.

Ties ... combining prints.

La corbata es un complemento básico y fundamental del fondo de armario masculino que, a gusto o a disgusto, cualquier hombre se ve obligado a vestir alguna vez en la vida.
Tie is basic in the male wardrobe, every man is forced to dress up once in life.
Es además una prenda que transmite muchísima información sobre la personalidad de su propietario. Lisas o estampadas, de pala ancha o estrecha, de algodón, seda o lana, en colores vivos o pagados....hay que reconocer que la decisión no es sencilla si sales del clásico binomio camisa lisa + corbata estampada o camisa estampada + corbata lisa.
It is also a piece that transmits lot of information about the personality of its owner. Plain or printed, wide or narrow blade, cotton, silk or wool, bright colors or paid .... we must recognize that the decision is not easy if you avoid the classic mix plain shirt + printed tie or patterned shirt + plain tie.

Fig. 1

El tema de la corbata es el "top ten" de las consultas masculinas de Qué Acierto. Cada vez es más habitual que cuando los hombres "descubren" las ventajas de cuidar su indumentaria...autoestima, seguridad en si mismo, aceptación, atractivo...quieran salir del tópico anteriormente mencionado y arriesgar un poco más...bien con corbatas más llamativas, bien combinando estampados en camisa y corbata...
The tie is the "top ten" male´s queries at Qué Acierto. When men "discovered" the benefits of a good looking... self-esteem, self-confidence, acceptance, attractive ... They want to leave the above topic and risk a little more ... wearing flashy ties or combining printed in shirt and tie ...

El objetivo es dar un toque de estilo, personalidad y "atrevimiento" a sus estilismos, sin correr riesgos. La linea entre parecerte a "Fofo" y "hacer diana" es delgadísima. 
The objective is to give a touch of style, personality and "audacity" to their outfits, without risk. The line between a clown and "diana" is thin.

Fig. 2

La clave esta en el color. Tanto recurriendo a prendas estampadas pero con algún tono común, como prendas con tonos de la misma gama. Fig. 1 
Color is the key. Whether using patterned clothes with a common tone, or clothes with tones of the same range of color. Fig. 1
...O apostando por tonos en contraste contrastados. Fig. 2
...Or betting on contrasting tones. Fig. 2


¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 

13 enero 2013

Penelope, esto no es glamour...

Penelope, this is not glamorous ...

..ni siquiera elegancia.

... even elegance.

De esta "guisa" se presentó, Penelope Cruz, al estreno de su nueva película,  por la que es candidata a los Goya, en la Gran Vía Madrileña el pasado jueves.
This is the look of Penelope Cruz at the premiere of her new movie


Claro que por la mañana tampoco fue mucho mejor al encuentro con la prensa en el hotel Santo Mauro de Madrid.
Her look was not much better in  the press conference at Santo Mauro Hotel in the morning.



Ambas fotos son la prueba definitiva de que:
Both pictures are the proof that:
Primero, nada tiene que ver el dinero con la elegancia, el buen gusto o el estilo.  Basta salir a la calle para cruzarse con cientos de chicas, de mujeres, que vestidas de low cost van mucho más adecuadas y estilosas  a la universidad, al trabajo o al mercado, de lo que ella fue a la presentación y posterior estreno de su nueva película.
First, money has nothing to do with elegance, good taste or style. Just go out to cross with hundreds of girls, women, who are dressed in low cost much more suitable and stylish she went to the premiere of her new film.

Segundo. A Pe,  la actriz española más internacional, le preocupa poco su imagen. Quizá todavía no se haya enterado de que la imagen personal es más de lo que se ve a simple vista. La imagen transmite información sobre como somos, como nos sentimos, nuestra profesionalidad, etc.
Second. Pe, the most international Spanish actress, is not worried about her image. Perhaps she doesn´t  know that the image transmits information about how we are, how we feel, our professionalism, etc..


No pretendo, ni mucho menos, "psicoanalizar" a nadie, pero la impresión que a mi me causo esta chica, su vestimenta, su peinado, su maquillaje, el pasado jueves, fue que no le apetecía nada estar dónde estaba. Tan poco le apetecía que ¿para que arreglarse? ¿para que molestarse en lucir ante la prensa por la mañana o el publico, por la tarde, su mejor aspecto? ese que tanto se esmera en ofrecer sobre las alfombras rojas internacionales de Los Angeles, Cannes o Venecia....
I am not trying to "psychoanalyze" anyone, but the impression her appearance caused me last Thursday, was she was not happy there. Maybe she thought that the event did not deserve her best look. This one she strives to offer on international red carpets in Los Angeles, Cannes or Venice ... 

Creo recordar que estaba de promoción, es decir, intentando convencernos, vendernos, que nos gastemos 9, 10 o 12€ en ir al verla al cine... desde luego se esmeró poco o nada.
She was promoting her movie... trying to convince, to sell, we spend 9, 10 or 12 € to go to watch it.

  1. Se puso lo primero que pilló, no se explica sino como optó por esos estilismos tan poco favorecedores para su figura. She wore both a Chanel and Loewe very unflattering for her figure.
  2. No se molestó en pasar por la pelu, ese flequillo requería un buen "planchado" y el "recogido" de la noche nada tiene que ver con los "acabados despeinados" que tanto se llevan esta temporada. No hair appointment requested
  3. Del maquillaje... nada que ver con el que luce en el calendario de Campari, el anuncio de Trésor o Loewe. Su rostro lucia apagado y cansado. Her makeup has nothing to do with what she look in her advertising campaigns

La elegancia no solo tiene que ver con lo que llevas puesto, como vas peinada y maquillada, como actúas...sino que además todos esos pequeños detalles deben estar es perfecta armonía con la ocasión, el lugar y el momento...viendo Pe, una piensa que ibas a por el pan y no a una premiere.
Elegance is the sum of what you wear, how you hair and makeup, how you act ... in perfect harmony with the occasion, the place and time ... watching Pe, one you'd think she went shopping and not a premiere.


En varias ocasiones he leído declaraciones en las que te quejas de que en España hagas lo que hagas se te critica...Reconoce Pe, que en ocasiones nos lo pones fácil, fácil.
You often complain that in Spain whatever you do is criticize... recognizes Pe, sometimes you give us facilities. Thursday was one.

10 enero 2013

Primer sorteo

El premio de este primer sorteo, recordad que son 3, es este maravilloso tocado realizado por Vero y Nanda, las chicas de By Nika tocados (aqui)
Se trata del  modelo Ana y está realizado a base de rafia en color azul navy, con flor de organza y tul en azul klein, plumas de oca en el mismo color y en beig y gran pluma de faisán lady en dorado. Por supuesto esta hecho totalmente a mano por ellas y no hay más que fijarse en los detalles y el acabado para apreciar todo el cariño y esmero con que lo han realizado.


Os dejo la dirección de su Web para que echéis un vistazo a todas sus creaciones. Ahora que empezamos a pensar en las próximas bodas de primavera y verano encontrareis piezas preciosas y originales. Igualmente trabajan por encargo así que si los colores, tejidos o estampados no se adaptan a vuestras necesidades, no tenéis más que poneros en contacto con ellas y contadles los que queréis, seguro que "lo bordan".
Ya se que algunas no acabáis de decidiros a lucir tocados en las bodas pero si echáis un vistazo al post que publiqué la pasada primavera sobre como lucirlos correctamente (aquí), seguro que muchas termináis animándoos. 


Requisitos para participar 

Participantes:
Cualquier persona, no es obligatorio ser seguid@r "oficial" de nada. Si lo eres...¡Millones de gracias!
Procedimiento:
Solo tenéis que dejarme un mensaje con vuestro nombre y correo electrónico...y si os apetece un comentario.
Plazo:
Tenéis tiempo hasta las 12 de la noche del martes 15/1/2013
Fecha del sorteo y publicación de ganad@r: 
miércoles 16/1/2013
Método de sorteo: 
Sortea2

¡Animaos y mucha suerte!


Como expliqué en el post de ayer (aquí), por razones de logística el sorteo es solo para España. 
As I explained in yesterday's post (here) for logistical reasons the giveaway is for Spain.

09 enero 2013

Ya somos 1.000

We are 1.000!

Hace unos días mi blog alcanzó esa "mítica" cifra de 1.000 seguidores, los primeros confío. Por tal motivo he querido agradecéroslo con un sorteo, mejor dicho tres, que son los que tengo previsto celebrar a partir de mañana, los 3 próximos jueves.
Few days ago my blog reached that "mythical" figure of 1,000 followers, I hope just the first thousand. I am very grateful to all who follow me so I decided to celebrate my first giveaway, rather three, which are what I have planned from tomorrow, the next 3 Thursday.


Se trata de un sorteo abierto a tod@s l@s que queráis participar, porque tanto si me seguís "oficialmente" a través de GFC, Bloglovin, Facebook, Twitter o Pinterest, como si simplemente me visitáis, dejando comentarios o no, mi gratitud y satisfacción es la misma.
This is a giveaway open to everybody, because whether you follow me "officially" through GFC, Bloglovin, Facebook, Twitter or Pinterest, or simply you visit me, leave comments or not, my gratitude and satisfaction is just the same.


Por supuesto que las cifras animan, ilusionan y motivan y cada nuevo "salto" en el contador de seguidores lo recibo con muchísima alegría y orgullo, así que yo encantada de que sigáis haciéndolo, pero siempre he tenido claro que me gustaría que quienes llegan hasta Qué Acierto y deciden quedarse por aquí, sea porque mis post les resultan interesantes, los contenidos prácticos o simplemente porque el tiempo que pasan curioseando en este blog les entretiene.
En cualquier caso
Of course the figures encourage, motivate make me happy. I feel happy and proud with each new "jump" followers counter, keep doing it, please, but I have always wanted  that if you "arrive" to Qué Acierto and decide to repeat, it's because you find interesting post, practical contents or simply because the time spent snooping on this blog entertains you.
In any case

¡Millones de gracias a todas por acompañarme en este viaje!
All my gratitude for joining me on this journey!


Por cuestiones de logística los sorteos son solo para España, Canarias incluida...¡of course! 
For  logistic reasons giveaways are only for Spain, including the Canary Islands ...of course!

08 enero 2013

3 tendencias muy deportivas

3 very sporting trends

Tras el "desorden" de las Navidades, poco a poco vamos volviendo a la normalidad llenas de buenos y sanos propósitos para este recién estrenado año. Estoy segura de que más de una ha corrido ya al gimnasio bien por rebajar alguno de esos kilitos cogidos estas fiestas, bien para poner en práctica el ya mencionado propósito de una vida más saludable. 
After the "disorder" of Christmas, we are gradually returning to the routine full of good and healthy resolutions for the new year. I'm sure many of us have run to the gym to burn some of those extra pounds caught this holiday, either to implement already mentioned purpose of a healthier life.

02 enero 2013

Lentejuelas "reciclables"

En primer lugar...
First of all ...
¡FELIZ AÑO! 
HAPPY NEW YEAR!



Imagino que como yo, muchas de vosotras habréis optado por las lentejuelas para despedir el año. Es una tendencia que ha tenido muchísimo éxito y va a seguir estando presente durante algunos meses más así que nada de "jubilar" el vestido, top, falda o pantalón que hayas adquirido para tan señalada fecha.
I imagine that like me, many of you you will have opted for sequins for New Year´s Eve.  It is a very successful trend that it will still be present for a few months so do not "retire" the dress, top, skirt or pants that you bought for this solemn occasion.


Con algo de imaginación y "atrevimiento" comprobarás que no es tan difícil incorporarla a tus estilismos diarios. Te mostramos como...
With some imagination and "audacity" see that is not that hard to incorporate it into your daily outfits. We show you how ...

¡Sígueme también en / Follow me on 

 Twitter 

Compartelo con tus amigos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Blogging tips