Menú Principal

30 octubre 2012

En casa y con estilo

Stylish at home

Camisetas de propaganda talla XXL, pantalones viejos de chándal, sudaderas desteñidas y rotas, pijamas..¿es este tu estilismo cuando trabajas en casa, no tienes previsto salir o no esperas a nadie?
XXL ad T-shirts old tracksuit pants, faded and ripped sweatshirts, pajamas .. is this your stylist when you work at home, not going out or not wait anyone ?

¿Y qué hay de tu chico o tus hijos? ¿Y que hay de ti...?
What about your guy or your children? And what about you ...?


Tod@s somos muy conscientes de que nuestra apariencia influye de forma determinante en la impresión que causamos en los demás, pero a menudo olvidamos que nuestro aspecto, lo que llevamos puesto, también afecta a nuestro estado de ánimo, humor, seguridad en nosotras mismas...en definitiva, en nuestra autoestima.
We all know that our appearance influences the impression others made of us, but we often forget that our look, what we wear, also affects our mood, humor, security in ourselves ... in our self-esteem.


Así que aunque solo sea por que "nosotras lo valemos" vamos con tres propuestas para estar en casa cómoda, fundamental, a gusto y estilosas. Por si al vecino del 5º se le ocurre pedirnos azúcar, la cocina se incendia, espero que no, y hay que salir corriendo o sencillamente para "estar encantadas de habernos conocido"
Just because "we're worth it" here you have three proposals to be at home comfy, basic, and stylish. Perhaps the neighbor from the 5th comes to ask for sugar, the kitchen burns, I hope not, and we have to run away or simply to "be delighted or us"



Recordad que todavía podeís votarme para los premios Bitacoras...
Remember you can still vote for me for Bitacoras awards ... 




En la parte superior de la columna izquierda teneís  un link que os lleva directamente a la pagina. Una vez allí  os registráis, es muy sencillo y en la categoría Blog de Belleza & Moda y ponéis la URL de mi blog, es decir, http://queacierto.blogspot.com.es/, y le dais a votar. 
Si no queréis, no tenéis que votar otros blogs ni en esa ni en ninguna otra categoría, con el mío es suficiente.
Espero no molestaros con este tema y os agradezco por adelantado vuestra colaboración. 
At the top of the left column you have a link that takes you directly to the page. Once you register there, is very simple, write the URL of my blog, ie http://queacierto.blogspot.com.es/ in Belleza&Moda category, and vote.
You don´t have to vote other blogs if you don´t want in that or any other category, with mine enough.
I hope not to bother you with this issue and I thank you in advance for your cooperation.

27 octubre 2012

Cartier en el Thyssen, esto es glamour.

La noche del pasado lunes, tras la inauguración de la exposición El arte de Cartier, que estará abierta en el   Thyssen hasta el 13 de febrero, se celebro en el mismo museo una cena de gala a la que asistió Carlota Casiraghi como invitada de honor, no en vano es imagen de la firma desde hace algunas temporadas. 
Last monday night, after the exhibition opening The Art of Cartier, which runs in Thyssen Museum til 13th february, was held in the museum a formal dinner attended by Charlotte Casiraghi as guest of honor, not in vain she is the firm image from  last few seasons.


La alta sociedad Madrileña saco sus mejores galas para acompañar a Carmen Cervera en una noche en la que el glamour estuvo, sin lugar a dudas, más que presente en el Paseo de Recoletos.
Madrid's high society wore its best clothes to be with Carmen Cervera on a night when the glamor was, no doubt, very present in Paseo de Recoletos.

Ya se que han pasado "mucho tiempo" desde el mencionado acontecimiento pero cuanto el buen gusto, la elegancia y el saber estar triunfan,  nunca es tarde para comentarlo.
I know it's been "a long time" since the event but when the good taste, elegance and know how to be triumph, never is too late to dedicate a comment.


Nota: Fotos las he cogido de The Ranking, pagina web en la que podéis entrar si queréis votar a la más elegante de la noche.
Note: photos from The Ranking, website where you can vote for the most elegant of the night.

25 octubre 2012

Armario...¡todo en orden! II

Closet...in order! II


Continuemos con el post anterior...
Let´s continue with the last post...

1º Las perchas. De madera o plástico pero rígidas. De tamaño adecuado a la prenda y con los extremos redondeados...si además son todas iguales y del mismo color...¡Premio! Esas "tan monas" que dan en la tintorería, ni se te ocurra...deforman la ropa con el tiempo. 
1º Hangers. Wood or plastic but rigid. Properly sized to the garment and with rounded ends If you also choose the same model and color ... Great! Forget those "so cute" given in the laundry, deform clothes over time. 


2º Utiliza una prenda por percha...ya se que tenemos poco espacio pero si cuelgas 2 camisas en la misma, por ejemplo, seguramente se arrugaran y tendrás que volver a plancharlas en el momento de ponértelas. Si cuelgas camisa y pantalón o falda juntos, la camisa tapará el resto, lo perderás de vista y muy probablemente te olvides de que lo tienes.
2º One hanger one garment...we have little space, but if you hang two shirts in the same hanger, probably will wrinkle and you will have to iron them when you wear next time. If you hang shirts and pants or skirt together, the shirt will hide the rest, you won´t see it and probably forget you have it.

3º Organiza las prendas por categorías...pantalones juntos, faldas con faldas, las camisas con las camisas...
3º Organize items by category ... pants together, skirts with skirts, shirts with shirts ...



4º ...y por colores Negro, gris, marrón, verde, azul....hasta el blanco.
4º...and colors Black, gray, brown, green, blue .... to white.

5º Vaqueros. Solemos tener varios y ocupan mucho así que si no tienes sitio para colgarlos puedes guardarlos doblados en un cajón que no se arrugan.
5º Jeans. We usually have several and occupy a lot so if you have no place to hang, folded and store in a drawer...They do not wrinkle.


6º Jerseys y camisetas. Lo mejor es guardarlas dobladas y apiladas pero nunca más de 5 prendas. 
Si la "montaña" es demasiado alta las prendas inferiores se marcarán por culpa del peso y además corremos el riego de "derrumbe" en caso de coger una de las prendas de la parte baja del montón. 
6º Sweaters and shirts. We have a lot so the best es to keep them folded and stacked but never more than 5 clothes.
If the "mountain" is too high lower garments will be marked  because of the weight and also run the risk of "collapse" if we take clothes of the bottom of the pile.

Otro día dedicaré un post a zapatos, bolsos, pañuelos, bisutería...
Other day we will talk about shoes, bags, scarves, jewelry ...



Ahora una petición...me presento a los premios Bitacora en la categoría Belleza y Moda y os agradecería que me votarais
En la parte superior de la columna izquierda teneís  un link que os lleva directamente a la pagina. Una vez allí  os registráis, es muy sencillo y en la mencionada categoría ponéis la URL de mi blog, es decir, http://queacierto.blogspot.com.es/, y le dais a votar. 
Si no queréis, no tenéis que votar otros blogs ni en esa ni en ninguna otra categoría, con el mío es suficiente.
Espero no molestaros con este tema y os agradezco por adelantado vuestra colaboración. 
Now a petition ... I present my blog to Bitacora Award in the category Belleza & Moda and I appreciate if you vote me.
At the top of the left column you have a link that takes you directly to the page. Once you register there, is very simple, write the URL of my blog, ie http://queacierto.blogspot.com.es/ in Belleza&Moda category, and vote.
You don´t have to vote other blogs if you don´t want in that or any other category, with mine enough.
I hope not to bother you with this issue and I thank you in advance for your cooperation.

23 octubre 2012

Armario...¡todo en orden!

Closet ... in order!

La semana pasada me encargue de ordenar el armario de dos clientes. Estando "manos a la obra" se me ocurrió que era un tema estupendo para un post, más en esta época en la que casi todas estamos en ello.
Last week, two customers asked me to put their wardrobe ready for fall. Being "hands-on" I thought it was a great theme for a post, especially in this moment in which almost all are in it.

Para las que pensáis que armario y orden son términos incompatibles, solo un argumento...Un armario en orden ahorra tiempo y dinero.Basta echar un vistazo para VER todo "el material" de que disponemos para montar nuestros estilismos sin "olvidarnos/extraviar" nada.
For those who think that closet and order are incompatible terms, only one argument ... A closet in order save time and money. Just a look is enough to SEE all the "stuff" we have to compose our outfits without "forgetting / misplacing" anything.

Existen muchas formas de organizar el armario. Yo os cuento la mía por si os puede ser de utilidad para acabar con el armario modelo Jungla, el más universal que existe a pesar de que no lo vende Ikea y el "no tengo que ponerme".
There are many ways to organize the closet. I'll tell you mine maybe you find it useful to break with the Jungle closet model, the most universal despite it is not sell by Ikea, and not exclaim any more "I have to wear." 


Da igual el tamaño de tu armario, ya se que la mayoría soñamos con un vestidor, y la cantidad de prendas tengas...el objetivo es rentabilizar el mucho o poco dinero que nos hayamos gastado y no dar la razón a los amantes de las estadísticas, americanos imagino, que dicen que el 80% de las veces utilizamos el 20% de la ropa, es decir ¡vamos siempre igual!
No matter the size of your closet, we most dream with a dressing, and the amount of clothes you have ... the goal is to capitalize on the much or little money we have spent and don´t agree with statistics lovers, Americans imagine, they say that 80% of the time we use 20% of the clothes so...we always wear the same!

Antes de nada es fundamental acabar con el sentimentalismo y desterrar del armario, y de tu casa no sea que te arrepientas, lo que no te pones porque has adelgazado... ¡vaya suerte!, engordado... ¡dieta y ejercicio!, te lo regalaron y no te gusta o no es tu estilo... ¡piensa en tu cuñada! o es tan "vintage" que ni tu suegra se lo pondría.
First of all it is essential ending with sentimentality and banish from closet, and from home, what you don´t wear anymore because you've lost weight ...What luck!, Gained ...Diet and exercise!, someone gave you but  you don't like it or is not your style ...Think of your sister in law! or is so"vintage" that neither your mother would wear it.

Una vez que en nuestro armario solo tenemos prendas de la presente temporada que nos gustan y nos sientan como un guante...¡al lio! pero lo dejo para mañana que hoy me he extendido demasiado.
Once we only have clothes we like and fit us wonderful for this season in the wardrobe .. let´s go! but it´s too much for a day so I continue tomorrow.


¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 

20 octubre 2012

4 Consejos para disimular...la espalda ancha

4 Tips to disguise... wide back

O para aquellas que tenemos una silueta Triangulo Invertido, Peonza o Atlética y que se identifica  por necesitar una talla superior en las prendas inferiores. 
Or for those who have an Inverted Triangle shape,  Athletic or Peonza, identified for needing a larger size in lower garments.
El principal objetivo deber ser no añadir más volumen, más anchura, a la que ya tenemos por tanto debemos...
The main goal should be not to add more volume, more width, which we already have so we must...


1º Utilizar mangas corta o largas pero nunca abullonadas. En las camisas o tops de tirantes, cuanto más anchos sean estos, mejor.
1º Use short or long sleeves but never puffed. On tops or tank , the wider straps the best.
2º Olvidarnos de los escotes "palabra de honor" te verás demasiado voluminosa. Mejor escotes en pico o en U.
2º Forget strapsless tops or you will be too bulky. Best  peak or U necklines.
3º Los estampados en prendas superiores, cuanto más pequeños mejor y los colores luminosos o llamativos, resérvalos para faldas o pantalones.


3º Prints in upper garments, the smaller the best. Reserve pastel  or flashy colors for skirts or pants.
4º Utilizar fulares o collares largos que caigan en línea recta.
4º Use long scarves or necklaces that fall in a straight line.


Y recuerda que si te quedan dudas, sobre este tema o cualquier otro relacionado con tu imagen, puedes consultarme aquí.
If you still have doubts on this topic or any other related to your image, ask me here.

¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 

18 octubre 2012

Acolchados...el tercero en discordia.


Padded ... the odd man.
Las prendas acolchadas, junto a las sneakers y las sudaderas, es otra de las tendencias a la que diseñadores y cadenas comerciales han decido despojar de su lado más casual, recuperándolas este otoño 2012 como pieza fundamental de estilismos inimaginables.
Quilted garments, along with sneakers and sweatshirts, is another trend to which designers and commercial chains have decided to divest of its most casual side, recovering them this fall 2012 as a fundamental piece of  unimaginable outfits.

Y es que la tendencia no se ha limitado, como en temporadas anteriores, a los complementos, bolsos basicamente, va mucho más allá. Desde sudaderas, faldas o shorts hasta calzado, pasando irremdiablemente por las gorras e incluso las fundas para móvil.
And the trend is not limited to accessories, handbags basically... goes much further. From sweatshirts, skirts or shorts to footwear, caps and even mobile covers.


Los acolchados han dejado de ser territorio propio de Chanel y su emblemático 2.55 para hacer las delicias de todos. Pero ¡ojo!...no se trata de un tejido fácil de llevar en lo que a prendas se refiere.
Quilts are not the exclusive territory of Chanel and its iconic 2.55. But beware ... it is not an easy tissue to wear.

Como podrás imaginar no solo aporta volumen sino que además, por su rigidez y escasa adaptabilidad no sienta bien a todas las siluetas. Estos pequeños detalles no implican que tengas que renunciar a la tendencia. Ten en cuenta mis recomendaciones y seguro que consigues integrarla en tus estilismos de forma airosa. 
As you can imagine not only adds volume but also, by its rigidity and poor adaptability, does not sit well with all silhouettes. These "small details" do not mean you have to give up the trend. Consider my recommendations and integrate it into your outfits will be simple.


Silueta Reloj de Arena...¡barra libre!. Todo te sienta bien. 
Hourglass Silhouette ... open bar!. Everything looks good on you.
Silueta Triangulo. Procura no aportar más volumen a la parte inferior de tu figura. Opta por prendas superiores o complementos.
Triangle silhouette. Try not to add more volume to the bottom of your figure. Opt for upper garments and accessories.
Silueta Triangulo invertido. Al contrario que la anterior...elige shorts, faldas y complementos.
Inverted triangle silhouette. Contrary to the previous ... choose shorts, skirts and accessories.
Silueta Rectangular y Ovalada. Por mucho que te guste mejor limítate a los complementos...zapatos, bolsos, una gorra. De otra forma te veras demasiado "voluminosa".
Rectangular and Oval silhouette However much you like best only accessories ... shoes, bags, caps. Otherwise you will look too "bulky".


Si todavía te quedan dudas, puedes realizar cualquier consulta aquí
If you still have doubts, you can ask me here.

¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 


16 octubre 2012

Sudaderas

Sweatshirts

Si pensabas que las sudaderas estaban reservadas para hacer deporte...¡cambia al chip! Este otoño les vamos a sacar mucho partido, han dejado de ser las estrellas del gym para brillar en otros escenarios.
If you thought sweatshirts were reserved for sports ... change your chip! This fall we're going to wear a lot, are no longer the stars of the gym to shine in other settings.


Ya las estamos viendo en arriesgados y novedosos street styles. Combinadas con faldas lápiz, de plumas o lentejuelas, pantalones pitillo hiperfemeninos y en general prendas inferiores nada casual y más bien "puestas".
We already are seeing in risky and innovative street styles. Combined with pencil skirts, feathers or sequins,  very feminine skinny jeans  and in general with  not casual clothes but pretty "formal."


Lisas, con motivos diversos o mensajes...cualquier modelo es bueno para dar un aire absolutamente renovado a estas sudaderas que muchas, no lucíamos desde la universidad.
Plain, with different motives or messages ... any model is good to give a completely renovated air to these sweatshirts that many of us don´t wear since college.


¿Tienes ya la tuya?
Have you got yours?

¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 

Taller de Imagen Personal





¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 

14 octubre 2012

4 Consejos para...disimular mucho pecho

4 Tips to... hide much chest

Como siempre comento en los talleres que imparto sobre Imagen Personal o a todas aquellas que me hacéis alguna consulta on-line, la figura no la podemos cambiar, estaremos más delgadas o más llenitas pero tenemos la misma figura para toda la vida. Lo que si podemos hacer utilizar las prendas de vestir para resaltar las partes de nuestro cuerpo que más nos gustan y desviar la atención de aquellos otras que no nos hacen tan felices.
As always comment on the workshops I teach on Personal Image or all those that ask me questions on-line we can not change our figure, we will be thinner or plump but we have the same figure for life. What we can do using clothing to highlight the parts of our body we like and divert the attention of those others that do not make us so happy.

Os dejo unos consejos para aquellas que tenéis demasiado pecho y queréis disimularlo...
I leave a few tips for those who want to hide too much chest ...


1º y fundamental, elegir el sujetador adecuado. Ni muy pequeño para "comprimirlo" ni demasiado grande, que no sujete y el pecho caiga. 
1º and crucial, choose the right bra. Neither too small to "compress" not too big, not hold and falling chest.


2º Elige siempre escotes en V o U y olvida los redondos o el cuello vuelto.
2º Always choose V or necks and forget rounds or turtleneck.


3º Camisas con corte masculino sin bolsillos...su escote en pico y su corte estructurado suavizan las formas del pecho.
3º   Boyish Shirts without pockets.... its v-neck  and structured cut smoothed breast forms.


4º Prendas entalladas, ni anchas ni sueltas...y mucho menos licras o similares.
Fitted clothes, nor wide or loose ... forget lycras or similar.


Si os quedan dudas, sobre este tema o cualquier otro relacionado con vuestra imagen, podéis consultarme aquí.
If you still have doubts on this topic or any other related to your image, ask me here.

¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 


11 octubre 2012

La Edad Media está de vuelta

The Middle Ages is back

Stella McCartney, Rabanne o YSL son algunos de los diseñadores que han decidido convertir la Edad Media en Leit Motiv de sus colecciones. Cotas de malla, armaduras, corazas y, en general, todo lo que tiene que ver con la más pura estética de caballeros y guerreros medievales van a adornar y cubrir la silueta femenina en contraste con otros tejidos mucho más delicados.... 
Stella McCartney, YSL Rabanne or are some of the designers who have decided to make the Middle Ages leitmotif of their collections. Chain mail, armor and in general, everything that has to do with the pure aesthetics of medieval knights and warriors, will decorate and cover our female form in contrast to other tissues much more delicate ....
Lo hemos visto sobre la pasarela.
We have seen on the catwalk.



Sobre la alfombra "roja".
On the "red" carpet.



Y por supuesto...en las tiendas.
And of course... in stores.




¿Te apuntas?
Do you sign?

¡Sígueme también en / Follow me on 
 Twitter 

09 octubre 2012

PARKAS

Quizá fueron el preludio de la tendencia militar, tan de moda este otoño, pero las parkas ya se han ganado su sitio en de nuestro armario. Las empezamos a llevar hace 2 o 3 temporadas, tanto en invierno como en verano y hoy son la prenda de abrigo por excelencia.
Maybe it was the prelude to the military trend, so popular this fall, but parkas have already made its place in our wardrobe. We start to wear them 2 or 3 seasons ago, both winter and summer and today are the quintessential warm clothes.



Algo así como lo fue el  trench de hace algún tiempo solo que con un aire mucho más casual.
Something like trench  times ago but...much more casual.


Da igual de que estilismo se trate, la parka va bien con todo. Yo, que me he vuelto fan de la mezcla de estilos, pienso llevarla incluso con vestidos vaporosos y elegantes. 
Never mind the outfit, the parka goes with everything. I've become a fan of mixing styles so I even wear with sheer and elegant dresses.


Y tú ¿como sueles llevarla?
How do you usually wear it?

¡Sígueme también en / Follow me on Facebook Twitter y Bloglovin, and Pinterest.

07 octubre 2012

4 CONSEJOS PARA...DISIMULAR CADERAS

4 TIPS TO... HIDE HIPS.

Hace unos días recibí un via e-mail la consulta de Irene, una chica de Málaga que me preguntaba que podía hacer para disimular sus caderas. Por lo foto que me envía, deduzco que Irene responde a la típica silueta triangulo o pera, es decir, muy femenina pero con generosas caderas, a veces algo excesivas.
Few days ago Irene, a girl from Malaga asked me a question via e-mail. She wanted to know how to hide her hips. They sent me a photo and I conclude Irene response to the typical triangle or pear shape, pretty  feminine but with generous hips, sometimes a little excessive.

Ahí van mis consejos...
These are my tips ...

1º Renuncia a los pantalones pitillo... y a los acampanados. Por mucho que se lleven y que te gusten, no te sientan nada bien. Tu mejor opción es el pantalón recto.
1º Forget the skinny jeans ... and the bell ones. They do not feel right at all. Your best bet is the straight pants.



2º Te sientan bien las faldas acampandas, las cortadas al bies y las evasé. Las rectas o lápiz también, siempre y cuando no las lleves demasiado ceñidas.
2º Bells skirts, bias binding cuts and evasé feel  you good . The straight or pencil ones too, if you do not wear them too tight.

3º Elige prendas superiores estructuradas. Evita las mangas con las costuras pasado el hombro y no  metas las blusas/camisetas por dentro del pantalón/falda.
3 º Pick structured tops. Avoid sleeves with seams past the shoulder. Don´t wear blouses/shirts into pants/skirt.


4º Los colores oscuros estilizan, así que mejor resérvalos para las prendas inferiores. Si optas por prendas de color, mejor lisas que estampadas y si eliges estampados, cuanto más pequeños mejor.
4º  Dark colors stylized, so you better reserve them for lower garments. If you opt for colored clothes, better plain ones and if you choose printed patterns, better the smaller.


Espero que estos consejos os sean de utilidad.
I hope these tips can be useful.

¡Sígueme también en / Follow me on Facebook Twitter y Bloglovin, and Pinterest.

04 octubre 2012

BURDEOS, GRANATE, VINO...

BORDEAUX, MAROON, WINE...

A esta alturas ya no hay duda, el burdeos es el rey. Basta darse una vuelta por el low cost para comprobar que este elegante y sobrio color se va a adueñar poco a poco de nuestros armarios como en pasadas temporadas lo hicieron el camel o el gris. 
There is no doubt, the burgundy is the king. Just have a look around the low cost to verify that this elegant and sober color will gradually  be our closets owner. As the camel or gray in past seasons

Los estilismos son infinitos...desde el total look a la combinación con el mostaza o nude, pasando, evidentemente, por el gris perla, el negro o el beige. Todo depende de lo que queramos arriesgar.
Endless outfits are possible... from the total look to the combination with mustard,  nude, pearl gray, black or beige. It all depends on what you want to risk.

El mix con rosa palo sienta genial a las que tenemos un tono de piel claro, rosado....
With pale pink  feels great to a clear skin tone...


Si eres morena, la combinación con mostaza es perfecta.
If you're brown, mustard is the perfect combination.


Aunque a mi como más me gusta es llevarlo con unos vaqueros.
But I love to wear with jeans.


¿Te animas?
What do you think?

¡Sígueme también en / Follow me on Facebook Twitter y Bloglovin.!

03 octubre 2012

3 PROPUESTAS PARA UN VESTIDO

La semana pasada mi amiga Sandra se compró este vestido de Mango. Tiene varios eventos próximamente y quiere sacar buen partido de la prenda. Enseguida me mando la foto para que le diera algunas ideas... Estas son mis propuestas.
Last week my friend Sandra bought this dress from Mango. She has several events soon  and she wants to make good use of the garment. Then she sent me a photo asking me for some ideas ... These are my proposals.

Algo así para la cena de trabajo.
Something like that for a working dinner.


Creo que esta puede ser una buena opción para una cena de cumpleaños
I think this may be a good choice for a birthday dinner.


Y ¡por supuesto!...algo más casual pero chic para diario.
And of course! ... Something more casual but chic for every day.



¿Qué os parecen? ¿Alguna sugerencia?
What do you think? any suggestions?

¡Sígueme también en / Follow me on Facebook Twitter y Bloglovin.!



Blogging tips